Mariko
Middleton

All Material is sourced from UPHYCA
Tsukime | つきめ
Verse 1
つきめおろしめ
あそびませ
もどろうみよ
つききよら
つなぐはみちよ
あそびませ
Tsukime = literally moon woman “old japanese, read: miko”
Oroshime = literally ‘drawing down’ woman “old japanese, read: miko”
Asobimase = triple meaning of prayer, ritual, and play (anything that isn’t part of normal daily life)
Modoro = Okinawan word for chaos
Umi = ocean / born
Yo = calling out to
Tsuki = moon
Kiyora = clean / beautiful
Tsunagu = link / connect
Michi = road
Asobimase = triple meaning of prayer, ritual, and play (anything that isn’t part of normal daily life)
(read: Create the path or open a portal to another world; like the moon and reflection on water – the line between the two)

Verse 2
つきめおろしめ
あそびませ
くんねけものの
くちかかと
のればぬれてよ
あぷとあし
Tsukime = literally moon woman “old japanese, read: miko”
Oroshime = literally ‘drawing down’ woman “old japanese, read: miko”
Asobimase = triple meaning of prayer, ritual, and play (anything that isn’t part of normal daily life)
Kunnne = Ainu word for black
Kemono = kemono
Kuchi - mouth
mouth; kaka = color of red, burning fire, snake
Anectdontes:
yama kagashi, snake story
Kagami - kakame - snake eye, because snakes have no eyelids
Kagayaku - glow, sparkle
Noreba - if you ride
Nureteyo - to get wet
Aputoashi - rain fall = water
Verse 3
つきめおろしめ
てすりませ
てすりひのやま
しまのせぢ
とももとちよと
とよみませ
Tsukime = literally moon woman “old japanese, read: miko”
Oroshime = literally ‘drawing down’ woman “old japanese, read: miko”
Asobimase = triple meaning of prayer, ritual, and play (anything that isn’t part of normal daily life)
Tesuri = gesture of rubbing hands together
Hinoyama = volcano (literally fire mountain)
Shima = island
Seji = (might exist in okinawan too) spiritual power, mana, raw power
To = 10
Momo - 100
Chi - 1000
Yo - year, duration of time, or plane of existence
Toyomi = (from omorosooshi) hibiku, reverberate, in old japanese = abundance
(Read: this song is sung for many years to come, may there be abundance)