top of page
Screenshot 2023-08-11 at 8.00.44 PM.png

All Material is sourced from UPHYCA

Mitama TsuNagi | みたまつなぎ

Song created by UPHYCA member Koja

 

Song of: Suna tama shishi mura yukari no hime hiko

『すなたまししむらゆかりのひめひこ』の歌

【歌詞】
遥か尊き先つ祖
歩みたる道 来たる道

我が先をゆく愛し子の
果てなき旅路 遠き道

今ここ灯す 篝火が
両の道行照らすよう

朝に夕に宿す火が
善き御魂を繋ぐよう

 

【HIRAGANA】

はるかとおとき

さきつおや

あゆみたるみち

きたるみち

わがさきをゆく

かなしごの

はてなきたびじ

とおきみち

いまここともす

かがりびが

りょうのみちゆき

てらすよう

あさにゆうに

ともすひが

よきみたまを

つなぐよう

【ENGLISH LYRICS】

 

Haruka to o toki
sa kitsu oya
Ayumitaru michi
kitaru michi
waga saki o yuku
ka nashi go no
hatenaki tabiji
to oki-michi
ima koko tomosu
kagari biga
ryō no michiyuki
terasu yō
a-sa ni yū ni
tomosu hi ga
yoki mi tama o
tsunagu yō

 

【Rought interpretations】

Haruka = far away

Tootoi = precious (Okinawan utoo too / prayer)

Sakitu = before

Oya = elders, ancestor

Ayumi = walk

Michi = road

ki/taru= coming/going

Waga = ((ancestors speaking)) Us

Saki = before

Yuku = going

Kanashigo 愛し子= beloved child

Hatenaki = without end

Tabiji = road of trip (the path of adventure)

tooki = far

Michi = road

Ima = now

Koko = here

Tomosu = ignite a small light (gentle)

Kagaribi = torch light

ryou= both ways

Michi = path

Yuki = going, proceeding

terasu= illumnate

(( read: Ancestors (inculding us in the present who are future ancestors) are coming and going, illuminating the path both ways))

あさにゆうに

ともすひが

よきみたまを

つなぐよう

Asani = during the morning

Yuuni - during the evening

Tomosu = ignite a small light (gentle)

Hi = fire

Yoki = good

Mitama = soul, spirit of ancestors

Tsunagu = connect

Often sung while rotating prayer beads “tama” in ceremony.

bottom of page