Mariko
Middleton

All Material is sourced from UPHYCA
Mitama TsuNagi | みたまつなぎ
Song created by UPHYCA member Koja
はるかとおとき
さきつおや
あゆみたるみち
きたるみち
わがさきをゆく
かなしごの
はてなきたびじ
とおきみち
いまここともす
かがりびが
りょうのみちゆき
てらすよう
あさにゆうに
ともすひが
よきみたまを
つなぐよう
Haruka = far away
Tootoi = precious (Okinawan utoo too / prayer)
Sakitu = before
Oya = elders, ancestor
Ayumi = walk
Michi = road
ki/taru= coming/going
Waga = ((ancestors speaking)) Us
Saki = before
Yuku = going
Kanashigo 愛し子= beloved child
Hatenaki = without end
Tabiji = road of trip (the path of adventure)
tooki = far
Michi = road
Ima = now
Koko = here
Tomosu = ignite a small light (gentle)
Kagaribi = torch light
ryou= both ways
Michi = path
Yuki = going, proceeding
terasu= illumnate
(( read: Ancestors (inculding us in the present who are future ancestors) are coming and going, illuminating the path both ways))
あさにゆうに
ともすひが
よきみたまを
つなぐよう
Asani = during the morning
Yuuni - during the evening
Tomosu = ignite a small light (gentle)
Hi = fire
Yoki = good
Mitama = soul, spirit of ancestors
Tsunagu = connect
Often sung while rotating prayer beads “tama” in ceremony.